当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

举报 2017-09-19

来源:字媒体(微信号:zimeiti-sogou)
作者:钱多多

又到苹果公司的新品发布季了

果粉们也早就把肾割了又割

等着换上iPhone8

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

除了刮起科技旋风

苹果产品的 文案 也十分引人瞩目

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

文字君不禁脑洞大开:

如果把引发群嘲的苹果文案

用中国古典诗文翻译出来

会是怎样的效果呢?

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

要论近几年毁人三观的苹果文案

 比更大还更大 

必定能坐上头号交椅

原本意味隽永的英文

Bigger than bigger

愣是给翻出了一股 清奇泥土味 

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

该条神文案一出

立即引起一波大无畏的翻译热潮

炸出了以下滚滚天雷

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

如果用古诗来表达这条文案

文字君首先想到一代枭雄 曹操 的名句:

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

不但 够大 ,还 内蕴丰富 

这种言有尽而意无穷的玄机

恐怕只有意蕴高远的 建安风骨 

能够当起重任了

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

苹果还出过一条根正苗红的文案:

 The server for everyone 

这是OS X服务器的宣传语

不知被哪个家伙翻译成了下面的鬼样子:

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

中英对比之下

总有一种莫名的 违和感 

当奇葩苹果文案遇上中华惊艳诗词,这样的神翻译你服吗?

被尬翻雷哭的你

是时候见识唐诗名句出场了

12.jpg

是不是很眼熟?

唐代诗人王勃的名句稍稍一改

颇有一种 神器在手天下我有 的霸道风范

13.png

再比如

 A big step for small 

在翻译中玩起了谐音梗

1505733444329904.png

用古诗文来表达的话

唯有化用 荀子《劝学》中的名句

能诠释其精妙

15.jpg

16.jpg

苹果的雷人翻译还有不少

比如明明很不错的

 A gift mom will love opening 

 Again and again 

被硬生生掰成了

17.jpg

这是人话???

如果你敢用这个句式对妈妈说:

「妈妈,我祝您开心,开了又开!」

你的小脸蛋可能会因此开了又开

18.gif

还是来看文字君随口吟出的两句诗吧

19.jpg

是不是特别 贴切

是不是特别 典雅

是不是特别 有内涵

20.jpg

21.jpg

除了这些令人哭笑不得的神文案

苹果翻译官 偶尔 也会灵机一动

献上比较出彩的作品

22.gif

苹果手机自问世以来

一直以「黑白双煞」的面目亮相

直到春光灿烂的iPhone5c横空出世

23.jpg

其宣传文案也是以此为卖点

 For the colorful 

译为「生来多彩」中规中矩

若是换作古诗文呢?

24.jpg

《牡丹亭》中的这句名唱词

可谓浑然天成

是不是点染出一片惊艳天地呢?

25.gif

还有Siri的宣传语

 Your wish is its command 

翻译成「都听你的」

扑面而来一股霸道总裁的宠溺感

1505733658273651.png

这时必须要把

大唐第一痴情渣男 元稹 拉出来:

27.jpg

似乎也有那么几分苏爽的意味

28.png

再有下面这句看着像乱码的:

 Messages 

 Actually LOL OL 


LOL可不是你们熟悉的英雄联盟

是「laugh out loud」的首字母缩写

译作「笑出声」

让人一看就想跟着笑起来

29.jpg

不过文字君是不会认输的

请看唐人五律版本

30.jpg

各位看官认为这诗作得如何?

31.gif

32.jpg

掐头去尾之后

剩下来的就是照字面直译了

比如

 The biggest thing to happen 

 to iPhone since iPhone 

33.jpg

这句话算是翻译得还OK

但读上去就像 喝白开水 

怎么咂摸都没有滋味

34.jpg

倒不如改一改清代诗人 赵翼 的名句

35.jpg

也算对得起苹果手机

坐火箭一般的更新换代速度

36.jpg

既然上图请出了杜甫大大

那么iPhone5s这条

 Forward thinking 

就有归属了

37.jpg

38.gif

嗯,其实改成

 一任众机抄 

也是蛮贴切的

39.gif

iPhone6s还出过一条

让人懵逼的 矛盾体 文案

40.jpg

据说这条文案还曾经惹上过官司

有位律师认为

 唯一   处处   都 

这些用词太绝对,违反了广告法

41.jpg

不过,读过了原文

 The only thing that's changed 

 is everything 

你就知道背锅侠是谁了

这种令人抓耳挠腮的神逻辑

是不是让你想起了上哲学课的感受

42.jpg

所以说文字君一定要献上这句

43.jpg

妥妥地让你找不到东南西北喔

44.gif

本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本内容为作者独立观点,不代表数英立场。
本文禁止转载,侵权必究。
本文系数英原创,未经允许不得转载。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。

    参与评论

    文明发言,无意义评论将很快被删除,异常行为可能被禁言
    DIGITALING
    登录后参与评论

    参与评论

    文明发言,无意义评论将很快被删除,异常行为可能被禁言
    800

    推荐评论

    全部评论(1条)