助理制片人 Associate Producer

上海 卢湾区
经验3-5年
全职
发布于 2015-03-19

职位描述 Job Description

Job Duties: Assist executive producer both for the weekly show “Thoughtful China” and for related events including Women to Watch China Honors

协助执行制片人完成周播节目“全想中国”及“最值得瞩目女性”等相关工作,为节目的各个方面提供协助,包括前期准备、后期制作和推广等。这些指责包括:

Skills/Qualifications: Fluency in Mandarin and English; Project Management; Foster Teamwork; Supervision of Translation Team; Attention to Detail; Ability to Work Independently

These duties include:

  • Research upcoming show topics as directed by the EP. Determining show topics and guest speakers will remain the primarily responsibility of the EP.
  • 在执行制片人的指导下调研节目主题,由执行制片人决定最终节目主题和主讲嘉宾
  • Communicate with the Head of Production/Creative Director to ensure necessary crew and equipment are available for scheduled shoots and assist during the shoot, whether in the studio or on location, including preparation. Guest scheduling will remain the primary responsibility of the EP, but the AP may need to assist with communicating with selected speakers and their staff on logistics.
  • 与制作/创意总监进行协调,确保拍摄日程上的人员与设备配置,并在拍摄过程中进行协助,包括在摄影棚或外景地的准备工作。嘉宾行程安排将由执行制片人负责
  • Maintain the production schedule as episodes are scheduled, shot, edited, translated and released and helping ensure deadlines are met at each stage and prioritize information for expeditious handling to ensure each show is edited and translated on time for release. The EP ultimately is responsible for the flow of production, including communication with the Head of Production/Creative Director about shooting schedules and crew/equipment needs and making sure footage is shot on time, but the AP will maintain a daily check list for each show in production at any stage and update the EP on the current stage of each show on a daily basis. Writing scripts and conducting paper edits of the rough cuts will remain the primary responsibility of the EP, but the AP may be asked to distribute scripts as needed to crew members and guest speakers ahead of shoots.
  • 掌控制作进度,维持节目的安排、拍摄、编辑、翻译和发布,确保按时完成每个阶段和迅速处理重要信息,从而确保每个节目准时编辑和翻译以供发布。助理制片人将要对每档制作中的节目的每个阶段进行日常检查,并每天向执行制片人更新当前进度。撰写脚本和指导粗剪编辑工作将由执行制片人负责,助理制片人有可能需要在拍摄前将脚本发放给工作人员和主讲嘉宾
  • Coordinate necessary payments made to the hosts and translators of the “Thoughtful China” show along with the Accounting Director in the Shanghai office.
  • 与上海办公室的财务主管协调“全想中国”节目主持人与翻译人员的必要报酬
  • Assist with the subtitles after the initial translation is carried out, namely proof-reading the translation and overseeing the person assigned to input the subtitles.
  • 在初步翻译完成后协助完成副标题,校对翻译并监督编辑副标题
  • Upload new episodes to websites each week, building the e-mail blast, and updating the website with guest bios as necessary, unless this is handled by the LA office instead. Writing the e-mail text and guest bios will remain the primarily responsibility of the executive producer.
  • 每周上传最新节目到网站,建立邮件群发,按需更新网站上的嘉宾简历,或由洛杉矶办公室处理。执行制片人将负责邮件文本部分和嘉宾简历
  • Update the “Thoughtful China” website with news and other information as directed by the EP. Providing the content to be uploaded will remain the primarily responsibility of the executive producer.
  • 在执行制片人指导下更新“全想中国”网站的新闻和其他信息。执行制片人将负责提供上传的内容
  • Manage social media activation of new episodes, namely on Chinese-language sites like Sina Weibo, and seek KOLs related to the specific topics of each week’s shows to further promote the show.
  • 管理最新节目在新浪微博等中文社交网站上的发布,搜索与每周节目专题相关的意见领袖以进一步推广节目
  • Assist with events related to “Thoughtful China” including Ad Age’s Women to Watch China Honors, including:

协助包括Ad Age“Thoughtful China”颁奖在内的与“全想中国”相关的活动。提供的协助包括:

  • direct communication with the designated contact person at outside venues hired for events, assisting with outreach through social media, to relevant KOLs, to local press to promote ticket sales and media coverage of events
  • building and managing a database of key targets for ticket sales to conferences, award dinners
  • building and managing a database of key targets for sponsorship and some outreach to sponsorship targets and attend meetings as required to promote sponsorship opportunities
  • development of press kits and sales kits in English and Chinese


公司介绍:

TMG中国是一家在华的领先娱乐媒体公司,隶属于洛杉矶的全想媒体集团。旗下的全想全星品牌不断打造、整合网络视频频道,吸引着大批活跃度极高的观众群;继而帮助国际知名品牌及其广告代理们有效地触及目标客户。此外,TMG中国还专为品牌定制脱口秀节目,如“成成驾到”和“Thoughtful中国”,内容覆盖B2C 和 B2B客户。我们的团队在影视、数字媒体、市场营销和研究及广告等行业都有着丰富的经验。

TMG China is a pioneer in China-based branded entertainment. Under the TMG Originals banner, we create, maintain and aggregate online video channels that have unique, highly engaged and engageable audiences. We are building a community of up-and-coming and highly influential entertainers with large fan bases, and helping the world’s leading brands and their agencies effectively reach these audiences. TMG China also creates premium brand-sponsored talk shows like “Cheng Cheng Jia Dao” and “Thoughtful China” that engage B2C and B2B audiences on broad topics ranging from pop culture and music to business practices in China. TMG China is a China-based subsidiary of the LA-based entertainment company Thoughtful Media Group . Our team is made up of professionals who have significant experience in television, film, digital media, marketing, market research and advertising.

公司官网:  www.tmgchina.cn
全想全星项目网站:  www.tmgoriginals.com


该职位已经过期

你可能感兴趣的职位

发布者
TMG 中国

TMG 中国

上海 卢湾区

局门路436号6号楼201室

行业:营销咨询

官网:http://www.tmgchina.cn/