石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

举报 2016-02-20

汉字文化博大精深,有时只是两三字的改动,整句话,甚至全文的意境,就可以千差万别。

举个例子:“我乃常山赵子龙”,出自《三国》一个响当当的人物——赵云。古代的常山大致在今天的石家庄附近,如果这句话用现代汉语来表达就是“我乃石家庄赵子龙”,是不是感觉画风瞬间就变了?

那么改掉这些古诗里的地名,一起来感受下吧!

图片来源:网络


石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

石家庄赵子龙?把古代地名直译成现代地名后,画风突变!

本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本内容为作者独立观点,不代表数英立场。
本文禁止转载,侵权必究。
本文系数英原创,未经允许不得转载。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。

    参与评论

    文明发言,无意义评论将很快被删除,异常行为可能被禁言
    DIGITALING
    登录后参与评论

    参与评论

    文明发言,无意义评论将很快被删除,异常行为可能被禁言
    800

    推荐评论

    暂无评论哦,快来评论一下吧!

    全部评论(0条)