36个绝妙好辞,道尽文案想表达的「只可意会的美好与微妙」

举报 2016-12-03

36个绝妙好辞,道尽文案想表达的「只可意会的美好与微妙」

来源:Lens杂志(ID:Lensmagazine)
编辑整理:咬咬
素材来自Tumblr@Other-Wordly
配图来自instagram
原标题:那些只可意会的美好与微妙,他们用一个词就点破 
数英网已获授权,转载请联系原作者

你的生活中,有没有一些很难用一个词概括的美好与微妙?

比如,听到早晨第一声鸟叫时的感觉;饭后不离桌,继续和朋友聊天的时刻;还有闻着某人离去后留下的香味的感觉……

这些我们需要形容很久的美好与微妙,却在世界的其它角落,已经有了一个专属于它们的名字。

比如下面这些:


恋の予感

|日语

“与某人相遇时,那种一定会与这个人相爱的预感。”

恋の予感


tacenda

|拉丁语

“一些不要说破比较好的事,一些最好用沉默来应对的事。”

tacenda


resfeber

|瑞典语

“出发旅行前,那种交织着紧张、焦急和期待的心情。”

resfeber


redamancy

|英语

“你爱着某人时,某人也在爱你。”

redamancy


gökotta

|瑞典语)

“在黎明时起床去听鸟的声音,或者去外面感受大自然。”

gökotta


sillage

|法语

“某人来了又离开后,留在空气里的香气。还可以指一种无形的痕迹,或者船划过水面后留下的痕迹。”

sillage


volta

|希腊语

“太阳下山的时候,在大街或沙滩上轻松地漫步,与朋友和邻居相遇、聊天。”

volta


mbuki-mvuki

|班图语

“情不自禁地脱光衣服,开心地跳舞。”

mbuki-mvuki


積ん読

|日语

“买了书却又不读,任凭书本堆积在书架上、地上或床头柜上。”

積ん読


lalochezia

|英语

“说完脏话后的畅快感。”

lalochezia


kontal-kontil

|马来语

“长长的耳坠在女人走路时随之摇摆的样子。”

kontal-kontil


kilig

|塔加路语

“经历浪漫事件后的那种激动以及心都要融化了的感觉。例如和暗恋的人有了第一次眼神交汇,或是目睹了一场求婚。”

kilig


sobremesa

|西班牙语

“吃过午餐和晚餐后,仍然坐在桌边和一同用餐的人聊天,一起慢慢消化掉食物和友情。”

sobremesa


limerence

|英语

“对某人的迷恋,有些昏头昏脑的迷恋。”

limerence


serein

|法语

“日落之时,从干净天空中落下的小雨。”

serein


petrichor

|英语

“下雨过后的好闻的泥土味。”

petrichor


木漏れ日

|日语

“从树叶缝隙中透下来的阳光。”

木漏れ日


smultronställe

|瑞典语

“一个特别又秘密的地方,让人在那里放松并获得慰藉。这也是一块很私人的地方,远离压力与忧愁。”

smultronställe


solivagant

|拉丁语

“独自一人漫步。”

solivagant


gumusservi

|土耳其语

“洒在水面上的明晃晃的月光。”

gumusservi


mamihlapinatapai

|亚格汉语

“两个人渴望着同一件事、却没人愿意先提出这件事的纠结。”

mamihlapinatapai


懐かしい

|日语

“因为一些小事,突然想起过去那些让人开心的记忆。这不是对已经过去的事物恋恋不舍,而是怀念美好的时光。”

懐かしい


dérive

|法语

“一趟说走就走的旅行。将生活抛在脑后,追随想看的风景而前行。”

dérive


numinous

|英语

“因为某种经历而感到惧怕又陶醉,充满畏怯却又深深着迷。这是一种很有力量的感觉,让人被制服的同时又得到灵感。”

numinous


nemophilist

|希腊语

“一个迷恋森林的美与宁静的人。”

nemophilist


torpe

|塔加路语

“一个陷入爱中的男人。他爱得发狂,却无法向对方表明心意,也不敢接近对方。”

torpe


風物詩

|日语

“充分体现季节感的事物,比如夏天的风物诗是刨冰,而枯叶和雪是冬季的风物诗。”

風物詩


dormiveglia

|意大利语

“睡与醒之间的境域。”

dormiveglia


hiraeth

|威尔士语

“对一个不能回归的家的思念。也表示对自己失去的地方的怀念、渴望与感伤。”

hiraeth


uitwaaien

|荷兰语

“字面意思为‘走在风中’,实际中表示休息一下,让头脑恢复清醒。”

uitwaaien


mizpah

|希伯来语

“人们之间深刻的情感连结,尤其是指被距离或死亡分开的人们之间的情感连结。”

mizpah


hoppípolla

|冰岛语

“跳进小水坑中。”

hoppípolla


saudade

|葡萄牙语

“一种想要再次接近某人的渴望与怀恋,可那个人已经距离遥远,或者那是曾经爱过但后来失去的人。”

saudade


sturmfrei

|德语

“没有长辈监护的自由,能够独自待在一个地方,随心所欲。”

sturmfrei


murr-ma

|澳大利亚土著语 Wagiman 语

“走在水中用脚寻找东西。”

murr-ma


trouvaille

|英语

“偶然发现的美好事物。”

trouvaille

- END -

来源:Lens杂志
ID:Lensmagazine

Lens杂志
Lens 是一个致力于发现创造与美、探求生活价值、传递人性温暖的文化传播品牌。

本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本内容为作者独立观点,不代表数英立场。
本文禁止转载,侵权必究。
本文系数英原创,未经允许不得转载。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。

    参与评论

    文明发言,无意义评论将很快被删除,异常行为可能被禁言
    DIGITALING
    登录后参与评论

    参与评论

    文明发言,无意义评论将很快被删除,异常行为可能被禁言
    800

    推荐评论

    全部评论(4条)